没文化真可怕!10大最奇葩的中文翻译成英文的搞笑错误
“干爆鸭子”
这家中餐馆的顾客肯定搞不清点的是什么鬼,大厨做这道菜真的要这么做吗?你究竟进了家什么样的餐厅啊,原来这道菜菜名第一字同时也是“哔”的俗称,余下部分的翻译听起来就像你的饭菜被炸成了渣。但其实这道菜是用旺火炒鸭肉。
“干爆鸭子”
“不要用私处喂鱼”
一处有名的池塘边错误翻译的标识似乎完全说得通,不管怎么说,听上去这是一种蛮疼的喂鱼方式。相对于私处,鱼还是比较喜欢鱼食吧!
“不要用私处喂鱼”
上一篇:上一篇:中国人正失去18样东西:看你中枪了没
下一篇:下一篇:世界上十大奇特动物 专吃“蛋蛋”的人齿鱼
说起杨幂,想必大家应该不会陌生吧,时下最受追捧的小花旦之一,杨幂饰演的每一个角色都深受影迷朋友的喜欢。杨幂的感情生活一直备受关注,和胡歌的绯闻、和刘恺威的恋情都受到热议。那么杨幂到底嫁给了谁呢,今天小编就来给大家好好介绍介绍杨幂嫁给谁。 杨...详细>>